● BILANCI: Imposta i tuoi bilanci e MoneyWiz monitorerà automaticamente le transazioni e le assegnerà ai bilanci corretti.
● BUDGETS: Set up budgets and MoneyWiz will automatically monitor your transactions and assign them to the proper budgets.
Voglio dire... Mostragli chi sei oltre ai preventivi e ai bilanci.
I mean, show him who you are beyond schedules and budgets.
Il costo crescente dei farmaci e i tagli ai bilanci della sanità pubblica hanno seriamente messo a rischio l’accessibilità ai farmaci di base.
The increasingly high cost of medicines and shrinking public health budgets have seriously jeopardised affordable access to essential medicines.
Questa situazione si iscrive in un contesto di continui tagli ai bilanci per l'istruzione, che in Europa hanno subito una riduzione del 3, 2 % dal 2010.
This situation is set against continuous spending cuts in educational budgets, which have fallen by 3.2% across Europe since 2010.
È opportuno che i programmi di stabilità e convergenza siano presentati e valutati prima che siano adottate le decisioni chiave relative ai bilanci nazionali dell’esercizio successivo.
The submission and assessment of stability and convergence programmes should be made before key decisions on the national budgets for the succeeding years are taken.
Dopo il prosciugamento dei fondi della protezione civile e i tagli ai bilanci, interi dipartimenti hanno subito delle conseguenze, inclusa la polizia locale.
After the FEMA money dried up, and budget cuts, whole government departments got gutted, including NOPD.
b) nella misura necessaria a conferire maggiore credibilità e qualità ai bilanci.
(b) to the extent necessary to add to the credibility and quality of financial statements.
Alla luce dell'evoluzione demografica nell'Unione e della situazione relativa ai bilanci nazionali, le pensioni aziendali e professionali costituiscono una preziosa integrazione dei sistemi pensionistici della sicurezza sociale.
In light of demographic developments in the Union and the situation regarding national budgets, occupational retirement provision is a valuable addition to social security pension systems.
L'ammontare del reddito imputato, calcolato per essere versato al bilancio, dovrebbe essere indirizzato ai conti del Tesoro e successivamente distribuito ai bilanci in conformità con le disposizioni della legislazione.
The amount of imputed income, calculated to be paid to the budget, should be directed to the accounts of the Treasury, and subsequently distributed to budgets in accordance with the provisions of the legislation.
Il Successo dipende dall'integrazione di varie attività relativamente agli obiettivi, ai termini ed ai bilanci acconsentiti.
Success depends on the integration of various activities in relation to agreed objectives, deadlines and budgets.
Ciò ha comportato notevoli tagli ai bilanci della difesa e lo smantellamento di intere unità militari, con il conseguente esubero di materiale militare.
This has led to intensive scaling down of military forces, units have been disbanded and military equipment has, therefore, become superfluous.
Il bilancio europeo non leva niente ai bilanci nazionali, perché beneficia a tutti in modo più efficiente.
The European budget does not reduce the national ones, as it will benefit everyone in a more efficient way.
In un periodo di tagli ai bilanci pubblici e di crescente concorrenza a livello mondiale, il CESE vuole garantire che tutte le imprese europee beneficino della parità di accesso ai finanziamenti pubblici sia in materia di appalti che di aiuti di Stato.
At a time of public budget cuts and increasing global competition, the EESC wants to ensure that EU companies enjoy equal access to public funding both in procurement and state aid cases. Related Documents
Inoltre, l'attuale crisi finanziaria, imponendo restrizioni ai bilanci nazionali, minaccia di ampliare i divari.
Furthermore, by putting national budgets under constraint, the current financial crisis is threatening to widen gaps.
A un livello minimo, tutte le aziende necessitano di report che coprano la chiusura di fine mese, di fine trimestre e annuale, oltre ai bilanci base per profitti, spese e saldi.
At a minimum, all companies need reports that cover month-end close, quarter close, and annual close, along with basic financial statements for income, expenses, and balances.
queste tasse permetterebbero al settore finanziario di contribuire ai bilanci nazionali in cambio del sostegno che tale settore ha ricevuto durante la crisi;
these taxes would enable the financial sector to contribute to national budgets in return for the support they received during the crisis;
L'eurodeputata S&D Eider Gardiazábal Rubial ha criticato il Consiglio per i tagli che sta imponendo ai bilanci 2012 e 2013:
S&D Euro MP Eider Gardiazábal Rubial criticised the Council for the cuts they are imposing on payments in 2012 and 2013 budgets:
Il tessuto adiposo ha il potenziale di ampliare drammaticamente 3% - 60-70% del peso corporeo in risposta ai bilanci energetici positivi.
Adipose tissue has the potential to dramatically expand from 3% to 60-70% of the body weight in response to positive energy balances.
Ma cresce a ritmi esponenziali la fascia di famiglie che non riescono a sostenere neanche questo, sia pur parziale, contributo ai bilanci scolastici.
But the number of families who cannot manage this, even partial, contribution to the school budgets is growing exponentially.
in modo equivalente ai bilanci consolidati e alle relazioni sulla gestione consolidate redatti conformemente alla presente direttiva, o
in a manner equivalent to consolidated financial statements and consolidated management reports drawn up in accordance with this Directive, or
La situazione è divenuta politicamente insostenibile, in particolar modo in tempi di rigidi tagli ai bilanci sulle spese per il welfare sociale.
This situation has become politically unbearable particularly in times of harsh budget cuts in social welfare expenditure.
La piattaforma riunirà diversi organismi nazionali di contrasto coinvolti nella lotta contro il lavoro sommerso, un fenomeno che reca grave pregiudizio alle condizioni lavorative, alla concorrenza leale e ai bilanci pubblici.
The Platform would bring together various national enforcement bodies involved in the fight against undeclared work, a phenomenon that causes serious damage to working conditions, fair competition and public budgets.
Il punto non è spendere di più o di meno ma spendere con più intelligenza, guardando al bilancio europeo e ai bilanci nazionali come a un tutt’uno.
The issue is not about spending more or less, but spending more intelligently, by looking at European and national budgets together.
Su questo dovrebbe concentrarsi la politica economica europea, non su incessanti tagli ai bilanci, privatizzazione dei servizi pubblici o riduzione della protezione dei lavoratori”.
This is what European economic policy should be about, not endless budget cuts, privatisation of public services or reduced worker protection."
Le RRN sono finanziate attingendo ai bilanci degli Stati membri e al Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR).
NRNs are funded from Member State budgets as well as from the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD).
Ci sono anche discontinuità nell'adeguatezza dei costi ai bilanci possibili.
There are also discontinuities in the adequacy of the costs to the possible budgets.
La crisi della spesa pubblica induce tagli ai bilanci della difesa, aggravando ulteriormente la situazione.
The crisis in public spending induces cuts in defence budgets which exacerbates this situation.
Se tali informazioni sono già comprese nelle relazioni annuali o nelle note integrative ai bilanci certificati, questi documenti non devono essere forniti.
If this information is included in the annual reports or the notes to the audited financial statements, you are not required to present these documents.
Le successive ondate di tagli ai bilanci della difesa e la persistente frammentazione dei mercati della difesa europei minacciano la capacità dell'Europa di mantenere una difesa efficace e un'industria della difesa competitiva.
The successive waves of cuts in defence budgets and the persisting fragmentation of defence markets in Europe threaten Europe’s capacity to sustain effective defence capabilities and a competitive defence industry.
Perché in un’economia globale, dove c’è una flessibilità enorme, non è facile stabilire le modalità con cui il lavoratore può compartecipare ai bilanci dell’azienda.
Because in a global economy, where there is tremendous flexibility, it’s not easy to determine the manner in which the worker can share in the profits of a company.
Visualizzare i saldi dei conti o ai bilanci settimana dopo settimana, mese per mese o anno in anno (e salvare il foglio di calcolo preferita).
Display your account balances or budgets week-by-week, month-by-month or year-by-year (and save to your favourite spreadsheet).
“Il Trattato Euratom permette ai bilanci per la ricerca di durare cinque anni e il periodo attuale scade alla fine dell'anno.
"Euratom Treaty allows research budgets to run for five years and the current period expires by the end of the year.
[3] Gli 'Orientamenti per l'attuazione del programma Phare nei paesi candidati, 1998-1999' sono stati adottati nel giugno 1998 e si riferiscono ai bilanci Phare per il 1998 e il 1999 [SEC (1998) 1012].
[3] The 'Guidelines for Phare programme implementation in candidate countries, 1998-1999' were adopted in June 1998 and cover the Phare budgets for 1998 and 1999 [SEC (1998) 1012].
Tuttavia, gli Stati membri possono autorizzare o prescrivere che altri criteri di valutazione conformi alle disposizioni del capo 2 siano applicati ai bilanci consolidati.
However, Member States may permit or require that other measurement bases in accordance with Chapter 2 be used in consolidated financial statements.
Troppo regolare è diventata la scomparsa delle borse (Mintpal, Cryptsy) insieme ai bilanci dei loro clienti, sembra già quasi una parte del loro modello di business.
Disappearance of exchanges (Mintpal, Cryptsy) with the balances of their clients became way too regular – it almost looks like a part of their business model.
Gli articoli 35 e 36 si applicano ai bilanci rettificativi, tranne che per il calendario.
Except for the timetable, Articles 35 and 36 shall apply to amending budgets.
Il paragrafo 1 si applica ai bilanci consolidati e alle relazioni sulla gestione consolidate.
Paragraph 1 shall apply with respect to consolidated financial statements and consolidated management reports.
Con appena l'1% del Pil il bilancio è già piccolo rispetto ai bilanci nazionali.
At just 1% of EU GDP, the budget is already small compared to national budgets.
Un accesso non equo ai farmaci non è un fenomeno nuovo, ma la recente crisi economica ha esacerbato il problema, con costi sempre più alti per le medicine e tagli ai bilanci dei sistemi sanitari pubblici.
Unequal access to medicines is not a new phenomenon, but the recent economic crisis has only exacerbated the problem, with increasingly high costs for medicines and shrinking public health budgets.
In termini di sostegno finanziario, la Commissione ha già proposto modifiche ai bilanci del 2015 e del 2016, aumentando di 1, 7 miliardi di euro le risorse stanziate per la crisi dei rifugiati.
In terms of budgetary support, the Commission has already proposed amendments to its 2015 and 2016 budgets, boosting the resources devoted to the refugee crisis by €1.7 billion.
Tuttavia ciò non è molto probabile che accada, giacché le scommesse sono relativamente piccole rispetto ai bilanci iniziali degli account.
This is however unlikely to happen as the bets are relatively small compared to the starting balances at the accounts.
Nel quadro del "semestre europeo", la Commissione adotta una serie di raccomandazioni per ciascuno dei 28 paesi dell'UE, con orientamenti relativi ai bilanci nazionali e alle politiche economiche nel periodo 2014-2015.
As part of the 'European Semester', the Commission adopts recommendations for each of the 28 EU countries, offering guidance on 2014-2015 national budgets and economic policies. 5
Le disposizioni della direttiva si applicheranno, per la prima volta, ai bilanci di esercizio dell'anno finanziario a decorrere dal 1o gennaio 2016.
The provisions of the directive will apply for the first time to statements for financial years beginning on or after 1 January 2016.
La Commissione ha già proposto modifiche ai bilanci del 2015 e del 2016, aumentando di 1, 7 miliardi di euro le risorse stanziate per la crisi dei rifugiati.
The Commission has already proposed amendments to its 2015 and 2016 budgets, boosting the resources devoted to the refugee crisis by €1.7 billion.
Ciò giova non solo ai bilanci, ma anche all’ambiente, grazie alla perfetta combinazione tra tecnologia, sistema di regolazione della velocità di marcia e formazione OMNIplus personalizzata del conducente.
That is not only good news for your balance sheet, but also the environment: thanks to the perfect interplay between vehicle technology, intelligent driving style analysis, and tailored OMNIplus driver training.
“Sta diventando sempre più chiaro che i tagli ai bilanci pubblici e privati non possono risolvere la crisi.
"It is becoming increasingly clear that public and private budget cuts cannot solve the current crisis.
3.7161161899567s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?